Φίλοι του Ερασιτεχνικού Υποτιτλισμού

Επισκέπτες
Help Users
  • Αυτήν τη στιγμή δεν είναι κανείς στο τσατ
  • trias trias:
    Καλησπέρα σας. Δικαιολογημένα ζητάτε μια σειρά με τόσο υψηλή βαθμολογία, αλλά είμαστε λίγοι πλέον που ασχολούμαστε ακόμα και είναι και πέντε περίοδοι (είδα μεταφράστηκε, βέβαια, η πρώτη). Προσωπικά, αν δεν υπάρξει ενδιαφέρον από τρεις, τουλάχιστον, άλλους, λυπάμαι, αλλά δεν θα ασχοληθώ. Μακάρι να εμφανιστούν άλλα παιδιά. Τότε, ευχαρίστως θα βοηθήσω. Καλό καλοκαίρι.
    • Μου αρέσει
    Αντιδράσεις: trroi και antonino
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    The Institute (2025) S01E01 - S01E04, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Μου αρέσει
    Αντιδράσεις: Bobcat και Romero
    Παράθεση
  • trias trias:
    Star Wars: Andor S02E10-E12, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Τέλειο
    Αντιδράσεις: antonino
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    The Institute (2025) S01E05 - S01E08, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Τέλειο
    Αντιδράσεις: trias και Romero
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ: Atomic (2025) S01E01 - S01E02, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Τέλειο
    • Μου αρέσει
    Αντιδράσεις: Bobcat και trias
    Παράθεση
  • Bobcat Bobcat:
    Lynley: Tommy Lynley is a brilliant police detective but an outsider in the force
    Παράθεση
  • Bobcat Bobcat:
    σημερα εκανε πρεμιερα..ελπιζω να ειναι καλη οπως το Inspector Lynley Mysteries
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Atomic (2025) S01E03, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Μου αρέσει
    Αντιδράσεις: trias
    Παράθεση
  • B (Επισκέπτης) Boogeyman:
    Καλησπερα!Απο οτι ειδα δεν υπαρχει καμια επικοινωνία μεταξυ των μεταφραστων και ειναι κριμα..οπως το Atomic που ανεβηκε στα γνωστα σαιτ απο καποιον αλλον..τοσες φοβερες σειρες εχει ανεβασει ο χρηστης Bobcat εδω μεσα,δεν ειδα κανεναν να ασχολειται με αυτες..αλλα μονο να γινονται διπλομεταφρασεις.
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Αγαπητέ, (φίλε θα έλεγα, αλλά έχω επιφυλάξεις) πότε υπήρχε συνεννόηση μεταξύ μεταφραστών για να υπάρξει τώρα; Ούτε όταν οι ομάδες ανθούσαν δεν κατάφεραν να συνεννοηθούν και έκαναν διπλο-μεταφράσεις. Το γιατί το ξέρουμε, αλλά δεν είναι επί του παρόντος. Όσο για τις αξιόλογες προτάσεις του Bobcat, είναι σειρές που δεν γίνονται από τρεις ανθρώπους. Γιατί τόσοι είμαστε. ΤΡΕΙΣ !!! Αν υπάρξει διάθεση από άλλους, να δεις πόσες αξιόλογες σειρές έχουν να γίνουν.
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Και για να θίξω άλλο ένα θέμα... Να υπάρξει διάθεση να γίνει κάποιος υποτιτλιστής, έτσι; Γιατί το να υποτιτλίζει κάποιος και να δίνει αποτέλεσμα με τρεις γραμμές ή να αλλάζει τα γένη ( "άσε εμένα" λέει η ατάκα. "άσε τον" γράφει στον υπότιτλο) ή "Τζιχάντ σημαίνει αγώνας" λέει η ατάκα, "Τζιχάντ σημαίνει προβλήματα." , αυτό δεν τον κάνει αυτόματα μετφαρστή. Όσο κι αν το αποζητά ο ίδιος, απλώς ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ.
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Πριν ασκήσετε κριτική, λοιπόν, μάθετε να κρίνετε ποιοι μεταφραστές έχουν απομείνει στον ερασιτεχνικό χώρο και πόσα μπορούν να πετύχουν. Σύμφωνοι;
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Και, να ρωτήσω και κάτι ακόμα. Γιατί δεν γράφεις με το κανονικό σου ψευδώνυμο; Τι φοβάσαι; Αφού είσαι εγεγγραμμένος. Μπορούμε να σε πάρουμε στα σοβαρά με αυτά που κάνεις; Ή πιστεύεις ότι θα στρέψεις εναντίον μας την κοινή γνώμη; Άλλαξε τροπάριο και βοήθα να αναπτυχθούμε με όμορφο τρόπο. Μπορείς.
    Παράθεση
  • trias trias:
    Αγαπημένε μας φίλε, θα έπρεπε να μας κατηγορείς τελευταίους για έλλειψη επικοινωνίας. Είμαστε οι μόνοι που καλέσαμε τους πάντες να συνεννοηθούμε. Πήγαμε και στις σελίδες τους, όταν είχαν, και μας χλεύασαν. Τώρα, ξεκίνησε κάποιος σειρά που είχαμε προγραμματίσει, χωρίς να ειπωθεί κάτι. Εμείς πού ακριβώς μπορούμε να τον βρούμε; Ή νομίζεις ότι υπάρχει κάποια κρυφή κοινότητα που τα λέμε... Όχι, δεν υπάρχει. Όσο για τις σειρές που προτείνει ο bobcat, πράγματι είναι καλές, αλλά χρειάζεται πάρα πολλή δουλειά. Από την εύρεση βίντεο, υποτίτλων, μέχρι και στον χρόνο που απαιτείται. Και απαιτείται χρόνος, όχι αστεία, που δεν διαθέτουμε. Και με τρία άτομα, απλώς δεν γίνεται. Προσπαθούμε να κρατήσουμε ζωντανό κάτι που "σκοτώνουν" άλλοι και μας τη λέτε... Αντί να προσπαθούμε όλοι, μόνο παράπονα βλέπουμε. Όλα καλά... καλημέρα.
    Παράθεση
  • Παράθεση
  • Bobcat Bobcat:
    23 Σεπτεμβρίου κανει πρεμιέρα ο 2ος κύκλος.
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Atomic (2025) S01E04, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Τέλειο
    Αντιδράσεις: trias
    Παράθεση
  • antonino antonino:
    Atomic (2025) S01E05 (Τέλος σεζόν), μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Μου αρέσει
    Αντιδράσεις: trias
    Παράθεση
  • trias trias:
    Star Trek: Prodigy S02E01-E02, μεταφράστηκαν από την ομάδα μας.
    Παράθεση
  • trias trias:
    Star Trek: Prodigy S02E03, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    Παράθεση
  • trias trias:
    Billy the Kid S03E01 (ΠΡΕΜΙΕΡΑ), μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Τέλειο
    Αντιδράσεις: stelyk
    Παράθεση
  • trias trias:
    Star Trek: Prodigy S02E04, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    Παράθεση
  • trias trias:
    Star Trek: Prodigy S02E05, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    Παράθεση
  • trias trias:
    Billy the Kid S03E02, μεταφράστηκε από την ομάδα μας.
    • Τέλειο
    • Μου αρέσει
    Αντιδράσεις: stelyk και antonino
    Παράθεση
  • trias trias:
    Ο κύκλος των γελοίων μεταφραστών... συνεχίζεται. Και κάποιοι, μη βρίσκοντας βήμα αλλού, έρχονται εδώ και μας τη λένε. Ευτυχώς, κάποιοι καταλαβαίνουν.
    Παράθεση

      Το Στέκι των FanSubbers Παρεΐτσα και χαλάρωση. Να περνάει η ώρα.

      Λειτουργίες του Φόρουμ

      Περιγραφή των λειτουργιών...
      Θέματα
      10
      Μηνύματα
      10
      Θέματα
      10
      Μηνύματα
      10

      Fansubbers Twitch Channel

      Το κανάλι μας στο Twitch
      Θέματα
      1
      Μηνύματα
      1
      Θέματα
      1
      Μηνύματα
      1

      Γενικές Συζητήσεις

      Αν θέλετε να μιλήσετε για τον καιρό ή για το σαμπουάν που λούζεστε, εδώ είναι ο κατάλληλος χώρος.
      Θέματα
      46
      Μηνύματα
      400
      Θέματα
      46
      Μηνύματα
      400

      Νέα και Ειδήσεις

      Επί παντός επιστητού
      Θέματα
      34
      Μηνύματα
      63
      Θέματα
      34
      Μηνύματα
      63

      Τηλεοπτικά & Κινηματογραφικά Νέα

      Όλα τα νεότερα για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση
      Θέματα
      139
      Μηνύματα
      511
      Θέματα
      139
      Μηνύματα
      511

      Μουσική - Αφιερώσεις

      Τραγουδάκια για όλα τα γούστα
      Θέματα
      12
      Μηνύματα
      447
      Θέματα
      12
      Μηνύματα
      447
      • trias

      Η γωνιά του Γέλιου

      Το γέλιο δεν είναι καθόλου άσχημη αρχή για μια φιλία. Και είναι μακράν το καλύτερο για να τελειώσεις μια φιλία. Όσκαρ Ουάιλντ, 1854-1900, Ιρλανδός συγγραφέας
      Θέματα
      2
      Μηνύματα
      60
      Θέματα
      2
      Μηνύματα
      60

      Η γωνιά του Βιβλίου

      Τα βιβλία έχουν τους ίδιους εχθρούς με τον άνθρωπο: τη φωτιά, την υγρασία, την ανοησία, τον χρόνο και το ίδιο τους το περιεχόμενο - Paul Valery
      Θέματα
      1
      Μηνύματα
      1
      Θέματα
      1
      Μηνύματα
      1

      FanSubbers Club Πληροφορίες για σειρές και ταινίες του FanSubbers Club.

      Οι Σειρές μας

      Θέματα
      84
      Μηνύματα
      1.067
      Θέματα
      84
      Μηνύματα
      1.067

      Άλλες Σειρές

      Θέματα
      40
      Μηνύματα
      503
      Θέματα
      40
      Μηνύματα
      503

      Ταινίες

      Θέματα
      25
      Μηνύματα
      88
      Θέματα
      25
      Μηνύματα
      88

      Θέλω να μεταφραστεί

      Θέματα
      28
      Μηνύματα
      129
      Θέματα
      28
      Μηνύματα
      129
      • Bobcat

      Κανόνες Υποτιτλισμού & Οδηγοί - Μπούσουλες Κανόνες μετάφρασης και χρήσιμοι οδηγοί για τα προγράμματα που χρειάζεστε για να υποτιτλίσετε.

      Οδηγοί Προγραμμάτων Υποτιτλισμού

      Όλοι οι οδηγοί για να εγκαταστήσετε και να χρησιμοποιήσετε προγράμματα υποτιτλισμού.
      Ιδιωτικός

      Κανόνες υποτιτλισμού

      Κάποιες κατευθυντήριες γραμμές για ομοιομορφία στον υποτιτλισμό.
      Ιδιωτικός

      Χρήσιμοι σύνδεσμοι - Βοηθήματα

      Λεξικά, Tv Guide και προσωπικές σημειώσεις μεταφραστών
      Ιδιωτικός

      Τεχνικά Θέματα

      Ερωτήσεις/Απορίες για θέματα στη λειτουργία των προγραμμάτων που χρησιμοποιούμε
      Ιδιωτικός

      Εφαρμογές Εφαρμογές των fansubbers

      Subs Player

      O media player της ελληνικής υποτιτλιστικής κοινότητας
      Θέματα
      7
      Μηνύματα
      231
      Θέματα
      7
      Μηνύματα
      231

      Στατιστικά φόρουμ

      Θέματα
      860
      Μηνύματα
      6.054
      Μέλη
      1.289
      Τελευταίο μέλος
      aris464

      Ετήσια Έξοδα ( - 03/2026)

      70%

      Προτεινόμενα

      Δημοφιλές Περιεχόμενο

      Πίσω
      Μπλουζα Κάτω μέρος